Presó de Plötzensee |
És interessant destacar que Vicki Baum publica la seva novel·la l'any 1944, i que vivia als Estats Units des de l'any 1932, i tot i així en aquest breu paràgraf cita cinc camps. És encara factible creure que la població alemanya no sabia res...?Levantó el labio superior, donde la encía había sanado en forma irregular sobre una fractura. Faltaba un diente.- ¿Le hicieron eso en Sonnenburg? -preguntó Martin, todavía con desconfianza.- Sí. Me golpearon en el rostro. Me rompieron el tímpano. No puedo oír muy bien de este lado.- Tenía entendido que Sonnenburg era una buena prisión -observó Martin.- Sí. Sonnenburg no está mal. Los guardianes de allí me trataron muy bien. Esto me lo hicieron antes de que fuera a Sonnenburg. Cuando me azotaron y me torturaron. Sé que tuve mucha suerte al ir a Sonnenburg. Fue a causa de mis pocos años. ¿Cómo era en Plötzensee?- Es gente muy impaciente, la de Plötzensee. No le gustan los alborotos. O uno habla o sale al patio -contestó Martin, dejando caer su mano como la cuchilla de una guillotina. Nichols escuchó, con respeto lleno de escalofríos, la conversación de los dos expertos. Dedujo que Dachau era 'bueno', que Sachsenhausen era 'malo' y que Esterwegen, donde había estado un amigo de Adolfo, era 'muy malo'. Martin, entretanto, había decidido que el Número 6 era de fiar, pero seguía andando a tientas (Vicki Baum, 1965, págs. 111-112).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada